Слепой - Страница 120


К оглавлению

120

Количество отцовских посланий резко увеличилось после первых попыток молодого Регарди свести счеты с жизнью в начале лета. Изменилось и их содержание. Не вспоминая события последних месяцев, Элджерон общался с ним так, словно они волшебным образом перенеслись лет на десять назад, когда отца и сына еще не разделяла пропасть вражды и ненависти. Будто извиняясь, Канцлер подробно объяснял причину своей задержки на Севере, обещал приехать к концу лета и отправиться вместе с ним на охоту. Отец также сообщал, что за Арлингом сохранили его место в Академии, куда он мог вернуться в любой момент. Регарди было все равно. Учеба в его планы не входила.

Император пригласил его на каникулы во Флерию, куда уехал на лето весь двор, но Арлинг отказался, сославшись на необходимость восполнить пробелы в знаниях перед наступлением учебного года. Предлог был благородным, и Седрик настаивать не стал.

С Императором уехал весь двор, и Регарди вздохнул свободнее. История с его похищением придала ему популярности и ненужного внимания, которого Арлингу и так хватало со стороны Бардарона и стражи. Если бы Император забрал с собой еще и Терезу Монтеро, Регарди можно было назвать почти счастливым. Арлинг избегал ее любыми способами, но сестра Даррена проявила удивительную настойчивость, подстерегая его везде, куда бы он ни направился. Тереза никому не рассказала о его весеннем визите, но Арлинг не сомневался, что у нее уже был готов ответный шаг, и она просто ждала подходящего момента. Как бы там ни было, он собирался ее опередить.

О Даррене Монтеро ничего не было слышно, и хотя Холгер предлагал написать ему письмо, Арлинга больше не интересовала судьба бывшего друга.

Он отказался возвращаться во дворец, поселившись в портовом особняке отца. Удаленность дома соответствовала его планам и настроению, но еще большим подарком судьбы стало то, что ему вернули карманные расходы. Теперь Регарди мог позволить себе любой дорогостоящий яд, не ломая голову над тем, где достать денег. Перчатки для Терезы обошлись недешево и стоили ему парадных сапог, вышитых золотой нитью с бриллиантами.

К вопросу самоубийства Арлинг подошел тщательно. Сначала он хотел отравиться. Все портил Бардарон, который, казалось, отрастил себе пару глаз на затылке и научился видеть сквозь стены. С большим трудом Регарди подкупил поваренка, пообещав ему кинжал из родовой коллекции холодного оружия, если тот сбегает к городской травнице с поручением. Завернув в платок перстень и десяток золотых монет, Арлинг передал их мальчишке, наказав вернуться домой с коробкой, которую открывать категорически запретил. Поваренок оказался расторопным. К вечеру у Регарди был заветный ларец с ядами. Утро он встречать не собирался.

Но, потратив на изучение содержимого короба полночи, Арлинг был неприятно удивлен. Стоило ему взять в руки бутылек или пилюлю, как в голове всплывало лицо отцовского дегустатора, который однажды отведал-таки отравленного пирога. Его нашли в ванной комнате, перепачканного блевотиной и испражнениями, с почерневшим языком, который не помещался во рту, и сорванными ногтями. Бедняга скончался в страшных мучениях. Боль Регарди не страшила, но недостойной смерти он не хотел. И хотя инструкции по применению, приложенные к ядам, обещали плавное и незаметное погружение в вечный сон, воспользоваться порошками он так и не решился. К утру, Арлинг был бледный и не выспавшийся, но преисполненный еще большей готовностью уйти из жизни.

Через неделю он придумал более мужественный способ самоубийства. Регарди решил себя заколоть. Для этой цели он выбрал короткий клинок с простой гардой, который как-то приобрел у кузнеца в Мастаршильде. Поднявшись после обеда к себе в комнату, Арлинг заявил Бардарону, что собирается спать и его нельзя беспокоить до вечера. Офицер равнодушно пожал плечами и ушел играть в карты со стражей. Все складывалось удачно. Регарди закрыл шторы и устроился посреди комнаты в единственном луче света, который пробивался сквозь неплотно задернутую портьеру. Мир обойдется без его предсмертной записки. Ведь с уходом Магды жизнь стала пустой и бессмысленной.

Расстегнув рубашку, он обнажил клинок и приставил кончик к груди. Туда, где бешено колотилось сердце. Металл был обжигающе холодным, но в комнате было душно, и прикосновение меча показалось ему приятным. Он глубоко вздохнул и, примериваясь, слегка надавил на клинок. По ребрам поползла струйка крови, которая тут же смешалась с потом. Только сейчас Арлинг заметил, что вспотел так, будто весь день провел в школьном спортзале. «Это нормально, – успокоил он себя, – организм сопротивляется, ведь ты прожил целых семнадцать лет».

Он досчитает до трех, и на третий раз воткнет лезвие в грудь. Сталь легко разорвет кожу, пройдет между ребер и ранит сердце, остановив его навсегда. Некстати вспомнились слова учителя фехтования о том, что сердечная мышца протыкается с трудом и требует большого усилия. Ничего, он справится, нужно только сосредоточиться. Раз, два, три. Все, сейчас он умрет. Мокрые ладони заскользили по гладкому эфесу. Регарди вытер руки о штаны и перехватил меч покрепче. Давай же! Воткни в себя меч, это не трудно. Один знакомый фехтовальщик рассказывал, как поразил врага прямо в сердце, но тот выжил. Оказалось, что клинок прошел рядом. И зачем он это вспомнил? Неужели ему страшно? Нет, страха не было. Тогда что? Боязнь не завершить начатое? Наверное, в комнате слишком душно. Хотя, какая ему разница? Он ведь собрался умирать. В глазах рябило, руки дрожали, пот заливал глаза. Кончик меча плясал на его груди, выписывая кровавые узоры. В голове было пусто, мысли разлетались в стороны. Наконец, Регарди сдался и бессильно рухнул на пол. Меч жалобно звякнул рядом.

120